-
1 griller
griller [gʀije]➭ TABLE 11. transitive verbb. [+ visage, corps] to burnc. [+ plantes, cultures] to scorchd. [+ fusible, lampe] to blow ; [+ moteur] to burn oute. ( = fumer) (inf) griller une cigarette• ils ont grillé la politesse à leurs concurrents (inf) they've pipped their competitors at the post (inf)2. intransitive verb* * *gʀije
1.
1) Culinaire to grill [viande, maïs]; to toast [pain]; to roast [amandes]2) (colloq) ( fumer) to smoke [cigarette]3) ( mettre hors d'usage) to burn out [appareil électrique]; to blow [ampoule]4) (colloq) ( ne pas respecter) to jump (colloq) [feu rouge]; to ignore [priorité]5) (colloq) ( révéler)6) (colloq) ( dépasser)
2.
verbe intransitif1) Culinairefaire griller — to grill [viande, maïs]; to toast [pain]; to roast [amandes]
2) [ampoule] to blow* * *ɡʀije1. vt1) (faire griller) [pain] to toast, [viande] to grill Grande-Bretagne broil USA2) [café] to roast3) fig, [ampoule] to blowgriller un feu rouge — to go through a red light Grande-Bretagne run a stoplight USA
2. vi* * *griller verb table: aimerA vtr2 ○( fumer) to smoke [cigarette, paquet];4 ○( ne pas respecter) to jump○, to go through [feu rouge]; to ignore [stop, priorité]; to go past [sth] without stopping [station, gare];5 ○( révéler) to give the game away about [personne] (auprès de qn to sb); se faire griller [espion, indicateur] to blow one's cover;6 ○( dépasser) griller un adversaire to manage to get ahead of one's opponent.B vi1 Culin to grill; faire griller to grill [viande, poisson, maïs]; to toast [pain]; to roast [amandes, marrons]; ne rajoute pas de charbon pendant que la viande grille don't add charcoal while the meat is grilling;2 ( être désireux) griller de faire to be itching to do; griller d'impatience to be burning with impatience;3 [ampoule] to go; l'ampoule a grillé the bulb has gone ou blown.[grije] verbe transitif[cacahuète, café] to roast2. [cultures, végétation]3. (familier) [ampoule, fusible] to blow[moteur] to burn out5. (familier) [dépasser]6. (familier) [fumer]griller une cigarette, en griller une to have a smoke7. (familier) [compromettre]8. [fermer d'une grille] to put bars on————————[grije] verbe intransitif1. CUISINEouvre la fenêtre, on grille ici open the window, it's boiling in here[brûler]3. (figuré)je grille (d'envie ou d'impatience) de la rencontrer I'm itching ou dying to meet her————————se griller verbe pronominal (emploi réfléchi)[se démasquer]————————se griller verbe pronominal transitif -
2 griller
v t1 cuire حمّص، شوى ['ћamːasʼa, ʃa׳waː]◊griller du pain — حَمَّصَ الخبز
* * *v t1 cuire حمّص، شوى ['ћamːasʼa, ʃa׳waː]◊griller du pain — حَمَّصَ الخبز
-
3 griller
-
4 griller
[gʀije]Verbe transitif grelhar(pain) torrargriller un feu rouge ( familier) ultrapassar o sinal vermelho* * *[gʀije]Verbe transitif grelhar(pain) torrargriller un feu rouge ( familier) ultrapassar o sinal vermelho -
5 griller
[gʀije]Verbe transitif grelhar(pain) torrargriller un feu rouge ( familier) ultrapassar o sinal vermelho* * *griller gʀije]verbo2 (pão, amêndoas) torrargriller un feu rougepassar no vermelho -
6 griller
gʀijev1) rösten, grillen3)4)5)grillergriller [gʀije] <1>1 (cuire) viande, poisson gegrillt werden; pain getoastet werden; Beispiel: faire griller grillen, rösten café, châtaignes; toasten pain2 (détruire) Beispiel: griller quelque chose soleil, feu etw verbrennen; Beispiel: le gel a grillé les bourgeons die Knospen sind erfroren -
7 griller
vt. (du pain...), torréfier (du café, de l'orge pour remplacer le café...): GRILYÉ (Montagny-Bo.) / -Î (Albanais, Annecy.003, Thônes.004), grèlyî (004), grelyé (Arvillard, Chambéry.025) ; brèzolâ (003,004,025). - E.: Brûler, Châtaigne, Quereller (Se). -
8 grille-pain
m.inv. (de griller et pain) скара за препичане на хляб; тостер. -
9 tostare
tostare v.tr. ( tòsto) 1. ( torrefare) torréfier: tostare il caffé torréfier le café. 2. ( abbrustolire) griller: tostare il pane faire griller du pain. -
10 подсушивать
-
11 подсушить
-
12 подсушивать
sécher vtподсу́ши́ть хлеб — faire griller le pain
-
13 подсушить
sécher vtподсу́ши́ть хлеб — faire griller le pain
-
14 подсушивать
sécher vtподсу́ши́ть хлеб — faire griller le pain
-
15 подсушить
sécher vtподсу́ши́ть хлеб — faire griller le pain
-
16 toasting fork
Un panorama unique de l'anglais et du français > toasting fork
-
17 toast
A n1 ( grilled bread) toast m, pain m grillé ; a piece ou slice of toast un toast, une tranche de pain grillé ; cheese/mushrooms on toast toast m au fromage/aux champignons ; to make (some) toast faire des toasts ;2 ( tribute) toast m ; to drink a toast lever son verre (to sth à qch) ; to drink a toast to sb porter un toast à qn ; to propose a toast proposer un toast (to sb en l'honneur de qn ; to sth à qch) ; ‘join me in a toast to the bride and groom’ ‘buvons à la santé des nouveaux mariés’ ;3 ( popular person) the toast of l'idole de [group] ; she's the toast of the town on ne parle que d'elle.B vtr1 Culin toaster, faire griller [bread, roll] ; faire griller [sandwich] ; faire dorer [cheese, topping] ; (faire) griller [sesame seeds, nuts] ; to toast one's toes in front of the fire se chauffer les orteils devant le feu ;2 ( propose a toast to) porter un toast à [person, success, victory] ; ( drink a toast to) [guests] boire à la santé de [person] ; lever son verre à [success, freedom]. -
18 toast
toast [təʊst]1 noun∎ a piece or slice of toast une tartine grillée, un toast;∎ three slices or rounds of toast trois tartines grillées;∎ don't burn the toast ne brûle pas le pain;∎ cheese/sardines on toast fromage fondu/sardines sur du pain grillé;∎ as warm as toast bien chaud∎ to drink a toast to sb porter un toast à qn, boire à la santé de qn;∎ we drank a toast to their success/future happiness on a bu à leur succès/bonheur futur;∎ to propose a toast (to sb) porter un toast (à qn);∎ she was the toast of the town elle était la coqueluche de la ville∎ if Mum finds out, you're toast si Maman s'en rend compte, t'es mort ou foutu!∎ figurative he was toasting himself/his feet by the fire il se chauffait/il se rôtissait les pieds devant la cheminée∎ to toast sb's success arroser la réussite de qn;∎ to toast sb's health boire à la santé de qn;∎ they toasted her victory in champagne ils ont arrosé sa victoire au champagne(bread) griller;∎ it toasts well ça fait du bon pain grillé►► British toast rack porte-toasts m inv -
19 burn
burn [bɜ:n]1 noun∎ to go for the burn (when exercising) forcer jusqu'à ce que ça fasse mal□∎ there was a lovely fire burning in the sitting-room un beau feu brûlait ou flambait au salon;∎ I can't get the wood to burn je n'arrive pas à faire brûler ou flamber le bois;∎ the toast is burning le pain grillé est en train de brûler;∎ she could see a cigarette burning in the dark elle pouvait voir une cigarette qui brûlait ou se consumait dans l'obscurité;∎ this material won't burn ce tissu est ininflammable;∎ the church burned to the ground l'église a été réduite en cendres;∎ a light was burning in the study une lumière brûlait dans le bureau∎ my face was burning (with embarrassment) j'avais le visage en feu, j'étais tout rouge;∎ the wind made her face burn le vent lui brûlait le visage;∎ she was burning with anger/impatience elle bouillait de colère/d'impatience;∎ she was burning for adventure elle brûlait du désir d'aventure∎ we burned down the motorway nous foncions ou nous filions sur l'autoroute∎ to burn coal/oil/gas (boiler) marcher au charbon/au mazout/au gaz;∎ three people were burnt to death trois personnes sont mortes carbonisées ou ont été brûlées vives;∎ to be burnt alive être brûlé vif;∎ suspected witches were burnt at the stake les femmes soupçonnées de sorcellerie étaient brûlées vives;∎ his cigarette burnt a hole in the carpet sa cigarette a fait un trou dans la moquette;∎ did you burn yourself? est-ce que tu t'es brûlé?;∎ I burnt my mouth drinking hot tea je me suis brûlé (la langue) en buvant du thé chaud;∎ I've burnt the potatoes j'ai laissé brûler les pommes de terre;∎ the house was burnt to the ground la maison fut réduite en cendres ou brûla entièrement;∎ figurative to burn one's boats or bridges brûler ses vaisseaux ou les ponts;∎ figurative to burn one's fingers, to get one's fingers burnt se brûler les doigts;∎ figurative to have money to burn avoir de l'argent à ne pas savoir qu'en faire;∎ money burns a hole in his pocket l'argent lui file entre les doigts∎ the bonfire burned away for several hours le feu a brûlé pendant plusieurs heures(b) (be destroyed by fire) se consumer(a) (be destroyed by fire) brûler complètement;∎ the building burned down le bâtiment fut complètement détruit par le feu ou brûla complètement∎ the fire in the stove has burned down le feu dans le poêle est presque éteint; (grow smaller) diminuer, baisser;∎ the candle has burned down la bougie a diminué(building) détruire par le feu, incendier(b) (calories) brûler;∎ to burn off some energy se dépenser➲ burn out(a) (destroy by fire → building) détruire par le feu∎ figurative to burn oneself out s'épuiser(c) (die down) diminuer, éteindre;∎ after twelve hours the forest fire burnt itself out au bout de douze heures l'incendie de forêt s'est éteint➲ burn up(a) (destroy by fire) brûler∎ the desire for revenge was burning him up il était dévoré par le désir de se venger∎ this car burns up a lot of petrol cette voiture consomme beaucoup d'essence;∎ Physiology to burn up a lot of calories/energy dépenser ou brûler beaucoup de calories/d'énergie;∎ Cars to burn up the miles aller à toute vitesse, foncer∎ it really burns me up to see you like this ça me rend dingue de te voir comme ça -
20 опичам
гл 1. cuire, griller, rôtir (на скара) giller; (опичам на шиш, във фурна, на жар) rôtir; (върху жарава) brasiller; опичам хляб (месо, гипс, вар, тухли) cuire du pain (de la viande, du plâtre, de la chaux, des briques); 2. (изгарям на слънце) cuire, griller, rôtir au soleil; 3. прен (усвоявам нещо много добре) se rompre а, devenir calé en; опичам се se cuire, se griller, se rôtir; опичам се на слънцето se rôtir au soleil.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
griller — 1. griller [ grije ] v. <conjug. : 1> • graeiller XIIe; de gril I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire cuire, rôtir sur le gril. Griller des saucisses. Viande grillée (⇒ grillade) , grillée sur des braises (⇒ carbonade) . Du pain grillé. Des pains grillés. ⇒ … Encyclopédie Universelle
Pain grillé — Deux tranches de pain blanc grillé. Le pain grillé (également désigné par l anglicisme toast, et anciennement par le terme rôtie) est du pain normalement coupé en tranches et bruni par exposition à la chaleur. Ce brunissement est dû à des… … Wikipédia en Français
griller — vt. (du pain...), torréfier (du café, de l orge pour remplacer le café...) : GRILYÉ (Montagny Bo.) / Î (Albanais, Annecy.003, Thônes.004), grèlyî (004), grelyé (Arvillard, Chambéry.025) ; brèzolâ (003,004,025). E. : Brûler, Châtaigne, Quereller… … Dictionnaire Français-Savoyard
Grille-pain — Pour les articles homonymes, voir Grille. Un modèle de grille pain permettant de faire griller deux tranches en même temps … Wikipédia en Français
Grille-Pain — Pour les articles homonymes, voir Grille. Un modèle de grille pain permettant de faire griller deux tranches en même temps … Wikipédia en Français
Grille pain — Pour les articles homonymes, voir Grille. Un modèle de grille pain permettant de faire griller deux tranches en même temps … Wikipédia en Français
grille-pain — [ grijpɛ̃ ] n. m. inv. • 1835; de 1. griller et pain ♦ Petit appareil électroménager servant à griller des tranches de pain. ⇒ toasteur. Grille pain électrique. ● grille pain nom masculin invariable Appareil, le plus souvent électrique, qui sert… … Encyclopédie Universelle
Toast (plat) — Pain grillé Deux tranches de pain blanc grillé Le pain grillé (ou toast qui est un anglicisme, et anciennement rôtie) est du pain normalement coupé en tranches et bruni par exposition à la chaleur. Ce brunissement est dû à des réactions de Berger … Wikipédia en Français
toaster — ● toaster ou toasteur nom masculin (anglais toaster ou français toast) Grille pain. toasteur ou toaster n. m. (Cour. au Québec.) Rare Grille pain. ⇒TOASTER, verbe I. [Corresp. à toast I] Vx. Porter un toast, des toasts en l … Encyclopédie Universelle
je — [ ʒə ] pron. pers. • eo 842, puis jo et je; lat. ego 1 ♦ Pronom personnel de la première personne du singulier, sans distinction de genre, en fonction de sujet. ⇒ me, moi. Je parle. J entends. J habille. Je hais. Je me décide. Je ne viens pas. Je … Encyclopédie Universelle
toast — [ tost ] n. m. • XIXe; toste 1750; mot angl. « pain grillé », et fig. au sens 1; de l a. fr. toster « griller » du lat. tostus, p. p. de torrere « griller » → torréfier 1 ♦ Action (fait de lever son verre) ou discours par quoi l on propose de… … Encyclopédie Universelle